本文目录:
|
别董大古诗译文
最佳答案:
其一
- 译文:千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
其二
- 译文:就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
别董大 高适 古诗
作品原文
别董大二首⑴
其一
千里黄云白日曛⑵,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君⑶?
其二
六翮飘_私自怜⑷,一离京洛十余年⑸。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。 [1]
注释译文
词句注释
⑴董大:名不详。或以为指董庭兰,当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗...,所以叫黄云。白日曛(xūn):太阳黯淡无光。曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。
⑶谁人:哪个人。君:你,这里指董大。
⑷六翮(hé):谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼。翮,禽鸟羽毛中间的硬管,代指鸟翼。飘_(yáo):飘动。六翮飘_,比喻四处奔波而无结果。
⑸京洛:本指洛阳,后多泛指国都。
白话译文
其一
千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
其二
就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
古诗《别董大》的译文
一、千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
二、莫愁前路无知己,天下谁人顷御不识戚悄君?
三、六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
四、丈夫贫践应未足,今日相逢无酒钱。
译文:
一、天空中布满...的云朵,白天变得昏暗,北风呼啸,伴随着雁群和纷飞的雪花。
二、不必担忧前方的路上没有朋友,在这片天下,谁不认识你董大呢?
三、就像孤独的鸟儿在风中飘荡,自怜自艾,你已经离开京城洛阳十多年了。
四、真正的大丈夫即使贫穷也不会满足,今天相遇却连酒钱都没有。
别董大高适古诗
别董大二首
唐代:高适
其一
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君?
其二
六翮飘_私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
译文:
其一
千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?
其二
就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
扩展资料
创作背景
这两首送别诗当作于唐玄宗天宝六年(747年),送别的对象是著名的琴师董庭兰。当年春天,吏部尚书房_被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。当年冬天,高适与董庭兰会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),写了《别董大二首》。
本文推荐:绥化写字楼:https://suihua.zfsf.com/xiezilouzushou/
- 上一篇: 形容生病的古诗(描写生病的诗词)
- 下一篇: 自嘲的古诗词(有哪些可以变成歌曲的诗歌)