蚕妇古诗朗读
最佳答案:
宋代张俞《蚕妇》
1. 原文
- 昨日入城市,归来泪满巾。
- 遍身罗绮者,不是养蚕人。
2. 译文
- 昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。
- 为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。
唐代杜荀鹤《蚕妇》
1. 原文
- 粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
- 年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。
2. 译文
- 我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。
- 年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?
这两首诗都以《蚕妇》为题,但作者不同,所处的时代也不同,诗中所表达的情感和意境也各有特色。宋代张俞的《蚕妇》通过简洁的语言,深刻揭示了封建社会中的阶级矛盾,而唐代杜荀鹤的《蚕妇》则通过对比手法,表现了养蚕妇的辛劳与社会的贫富差距。朗读时,可以根据诗的情感和节奏,把握好语速和语调,以更好地传达诗的意境。
- 上一篇: 英文翻译读音(03/17更新)
- 下一篇: 古诗配画封面(03/17更新)