当前位置:网站首页 > 教培知识 > 正文

咏雪古诗翻译(03/07更新)

0 新人999 新人999 2025-03-07 13:26 3

咏雪古诗翻译

咏雪古诗翻译

 最佳答案:

      《咏雪》——刘义庆(南朝宋)

      谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,与子侄辈们讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮乘风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

      《咏雪》——郑燮(清代)

      飘飞的雪花一片两片三四片,五六七八九十片。成千上万数也数不清,飞入梅花丛中就消失不见。

      《咏雪》——吴均(南朝梁)

      微风轻摇着庭院中的树木,细细的飞雪落入竹帘的缝隙。雪花像雾一般在空中飘转着,凝结于台阶好似落花堆积。看不见院中杨柳发芽迎春,只见桂枝上挂满白色的雪花。伤心泪下,愁情无人可以倾诉,这般多情愁思又有何益?

      《咏雪》——白居易(唐代)

      已经惊讶于被子和枕头传来的寒冷,又看到窗户被映得明亮。深夜知道雪下得很大,时常能听到竹子被雪压折的声音。

      这些翻译描绘了不同的雪景和诗人的情感,从家庭聚会的欢乐到自然景观的宁静,再到个人情感的抒发,每首诗都有其独特的意境。

新人999

新人999

TA很懒,啥都没写...

Powered By Z-BlogPHP,Theme By 天兴工作室京ICP备2024087497号-25