本文目录:
|
望庐山瀑布古诗翻译
最佳答案:
《望庐山瀑布》的翻译:
太阳照耀下的香炉峰升起袅袅紫烟,远远望去瀑布像白色绢绸悬挂在山前。高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人恍惚以为银河从天上泻落到人间。
- “日照香炉生紫烟”:“香炉”指庐山的香炉峰,此峰在庐山西北,形状尖圆,像座香炉。在阳光的照耀下,香炉峰上云雾缭绕,水汽在阳光的折射下呈现出紫色的烟雾状。一个“生”字,把云雾动态地展现出来,仿佛是从山峰中生长出来一样,为瀑布设置了雄奇的背景,也为下文直接描写瀑布渲染了气氛。
- “遥看瀑布挂前川”:从远处望去,瀑布像是挂在山川之间。“挂”字用得十分巧妙,将瀑布比作挂在山川前的巨大白色丝带,生动形象地表现出瀑布的静态美,给人一种壮观又不失柔和的感觉,同时也照应了题目中的“望”字。
- “飞流直下三千尺”:这一句是对瀑布动态的描写。“飞流”描绘了瀑布奔腾而下的速度之快,“直下”体现出瀑布的垂直落差,“三千尺”运用夸张的手法,极力展现瀑布的雄伟气势,让人感受到瀑布磅礴的力量。
- “疑是银河落九天”:诗人怀疑眼前的瀑布是银河从天上最高处倾泻到人间。“疑是”巧妙地把现实中的瀑布和神话中的银河联系起来,通过这种大胆的想象,将瀑布的壮美推向极致,让读者对庐山瀑布的壮观景象有了更加深刻的印象。“九天”是古代传说中天空的最高层,在这里用来形容瀑布落差之大。
望庐山瀑布原文及翻译
望庐山瀑布原文及翻译:原文:
《望庐山瀑布》李白.唐代
日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
译文:
香炉峰在阳光的照射下生起紫色烟霞,从远处看去瀑布好似白色绢绸悬挂山前。
高崖上飞腾直落的瀑布好像有几千尺,让人怀疑是银河从天上泻落到人间。
注释:
1、香炉:指香炉峰。
2、紫烟:指日光透过云雾,远望如紫色的烟云。
3、遥看:从远处看。
4、挂:悬挂。
5、前川:一作长川。川是指河流,这里指瀑布。
6、直:笔直。
7、银河:古人指银河系构成的带状星群。
这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。这首运用了比喻、夸张和想象,构思奇特,语言生动形象、洗炼明快。苏东坡十分赞赏这首诗,说帝遣银河一脉垂,古来唯有谪仙词。谪仙就是李白。《望庐山瀑布》的确是状物写景和抒情的范例。
《望庐山瀑布》的作者:
《望庐山瀑布》是唐代诗人李白写的。《望庐山瀑布》是唐玄宗开元十三年(725)前后李白出游金陵途中初游庐山时所作。这首诗形象地描绘了庐山瀑布雄奇壮丽的景色,反映了诗人对祖国大好河山的无限热爱。以高度夸张的艺术手法,把瀑布勾画得传神入化,然后细致地描写瀑布的具体景象,将飞流直泻的瀑布描写得雄伟奇丽,气象万千,宛如一幅生动的山水画。
李白(701年2月28日-762年12月),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于绵州昌隆县青莲乡。唐朝伟大的浪漫主义诗人,凉武昭王李暠九世孙。为人爽朗大方,乐于交友,爱好饮酒作诗,名列酒中八仙。
- 上一篇: 《春游》古诗(02/02更新)
- 下一篇: 洛阳理工附中分数线(河南省洛阳市各个高中录取分数线)