当前位置:网站首页 > 学习知识 > 正文

烧脑 英文怎么说(12/15更新)

0 新人999 新人999 2024-12-15 13:32 5

本文目录:

烧脑 英文怎么说

烧脑 英文怎么说

   “烧脑”可以用“brain - teasing”或“mind - boggling”来表达。“brain - teasing”侧重于表示像谜题一样,需要花费精力去思考、解答,给大脑带来挑战。例如,“This is a brain - teasing riddle.(这是一个烧脑的谜语。)”。“mind - boggling”意思是令人难以置信的、让人困惑的,也可以用来形容很费脑筋的事物。像“These complex math problems are really mind - boggling.(这些复杂的数学问题真的很烧脑。)”。另外,“thought - provoking”也有发人深省、需要深入思考的意思,不过它更强调激发思考而不是难度本身,如“A thought - provoking movie makes you think deeply.(一部烧脑的电影让你深入思考。)”
   

烧脑电影 英文怎么说

烧脑电影 英文怎么说

   上面三个全都是Chinaglish 天天唬别人。u can say mind twisting movie.
   mind twisting 意思就是烧脑的

雷佳音饰演的五部影视剧,哪一部让你们最忘不了?

   为什么没人说《和平饭店》
   我最喜欢《和平饭店》
   它不同于以往的谍战剧,
   峰回路转中带着搞笑色彩,
   尤其是雷佳音那带着东北味的语调,
   还有就是那两攥小胡子,
   看着就让人不自觉的乐 。

新人999

新人999

TA很懒,啥都没写...

Powered By Z-BlogPHP,Theme By 天兴工作室京ICP备2024087497号-25