柳李商隐赏析
最佳答案:
原文
《柳》
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉!
注释
- 东风:春风。
- 舞筵:歌舞的筵席。
- 乐游:乐游原的省称,在唐代长安东南,今陕西西安市郊。
- 断肠天:繁花似锦的春日。
- 肯到:会到。
- 清秋:明净爽朗的秋天。
- 斜阳:傍晚西斜的太阳。
译文
你曾经随着春风轻拂歌席舞筵,那时正是繁花似锦的春日,人们在乐游苑中游玩。为何捱到这萧瑟的秋天,已是夕阳斜照,秋蝉哀鸣。
赏析
- 首联:“曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天”,描绘了春日里柳枝随风轻拂舞筵的欢乐场景,用“逐”字赋予柳枝主动性,表现其蓬勃生气,同时“断肠天”暗示了春日的美好与易逝。
- 颔联:“如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉”,笔锋一转,描绘秋日柳枝在斜阳下带着秋蝉哀鸣的凄凉景象,通过“肯到”的反诘,表达了对秋柳不幸遭遇的悲叹,与前文的春日繁华形成强烈对比。
全诗运用拟人、对比、象征等手法,不着一个“柳”字,却句句关柳,句句写景,句句抒情,通过春柳与秋柳的对比,抒发了诗人对秋柳稀疏衰落的悲叹,同时也寄寓了自己身世的感慨。
- 上一篇: 我看穆旦赏析(04/07更新)
- 下一篇: 瀛怎么读音是什么意思(04/07更新)