春望杜甫翻译和赏析
最佳答案:
翻译
- 国破山河在,城春草木深:长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
- 感时花溅泪,恨别鸟惊心:感伤国事,看到花开不禁潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣,竟觉得那叫声也很揪心。
- 烽火连三月,家书抵万金:连绵的战火已经持续很长时间了,家书难得,一封抵得上万两黄金。
- 白头搔更短,浑欲不胜簪:愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越少,简直要不能插簪了。
赏析
- 前四句:写春日长安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨。“国破山河在,城春草木深”中,一个“破”字使人触目惊心,一个“深”字又令人满目凄然,形成了强烈的反差,表现出诗人强烈的黍离之悲。“感时花溅泪,恨别鸟惊心”则以乐景表现哀情,花鸟本是无情之物,但因诗人感时恨别,见花开而流泪,闻鸟鸣而惊心,这种移情于物的手法,深刻地表现了诗人忧伤国事、思念家人的感情。
- 后四句:写诗人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。“烽火连三月,家书抵万金”反映了战争给人们带来的巨大痛苦,家书的珍贵体现了诗人对亲人的思念和对和平的渴望。“白头搔更短,浑欲不胜簪”则通过描写诗人的外貌变化,表现了诗人内心的痛苦和愁怨,展示出诗人忧国忧民、感时伤怀的高尚情感。
这首诗结构紧凑,围绕“望”字展开,前四句借景抒情,情景结合,后四句由写景转为抒情,环环相生、层层递进,创造了一个能够引发人们共鸣、深思的境界,充分体现了杜甫“沉郁顿挫”的艺术风格。
- 上一篇: 客观评论观后感(04/03更新)
- 下一篇: 打虎上山歌词(04/03更新)