望月怀远翻译及赏析
最佳答案:
翻译
海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮。有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念。灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露水沾挂湿衣衫。不能手捧美丽银光赠你,不如快入梦与你共欢聚。
赏析
- 首联:“海上生明月,天涯共此时”,开篇即描绘出一幅壮阔的海上升明月的景象,不仅点明了望月的地点和背景,更通过“天涯共此时”表达出与远方亲人共赏月亮的愿景,奠定了全诗的情感基调。
- 颔联:“情人怨遥夜,竟夕起相思”,直抒胸臆,表达出因思念远方亲人而怨恨长夜漫漫,彻夜难眠的相思之苦。
- 颈联:“灭烛怜光满,披衣觉露滋”,通过细腻的动作描写,展现了诗人在月夜中的活动,灭烛欣赏月光,披衣感受露水,进一步烘托出思念之情的深切。
- 尾联:“不堪盈手赠,还寝梦佳期”,以无奈的口吻表达出无法将美好的月光赠送给远方亲人,只能寄希望于梦中相见的愿望,使全诗的情感得到升华。
总体而言,《望月怀远》以其深邃的意境、细腻的情感和优美的语言,成为了唐代望月怀思诗中的经典之作,不仅展现了张九龄的诗歌才华,也表达了人们对远方亲人的思念之情和对美好生活的向往。
本文推荐:天水租房:https://tianshui.zfsf.com/zufang/
- 上一篇: 呼吁英文(我现在高中毕业,但英语水平还比不上初中生..)
- 下一篇: 用品造句(用具说造句)