本文目录:
莽夫英语怎么说
“莽夫”可以用“fool”或“hothead”来表达。“fool”有“愚人、傻瓜”的意思,强调缺乏智慧和判断力。例如“He is a fool who always acts without thinking.(他是个总是不假思索就行动的莽夫。)”。“hothead”指的是“急性子的人、鲁莽的人”,侧重于性格急躁、容易冲动。比如“The hothead rushed into the fight without considering the consequences.(这个莽夫没考虑后果就冲进了打斗中。)”。
“tank”是什么意思,在中国又有什么含义?
莽夫,没有头脑的人,这是在英语国家《非美国》运用的的引申意思,但用的不多。你应该可以理解的。但是在美国,tank最普遍的别意是 :俚语 故意输掉、口语 大量饮酒。
望采纳,最好再给点分啦~嘿嘿
以S打头的好听的男英文名
SAM
为SAMSON,SAMUEL的简称。人们印象中的SAM是个强壮的,温和,忠实脚踏实地的人,而且是可以交心的朋友。代表人物是人人皆知的UNCLE
SAM
SAMUEL
(希伯来文),schama(意为『听』)和El(意为『上帝』)连成的。其完整意思为"被上帝听到的人"。这和圣经中的传说有关。圣经说预言家Samuel的母亲把他的降生看作是上帝对她的祷告的回报。
SEAN
为John的爱尔兰形式。
SHAWN
被形容为阴晴不变独来独往的人如西恩潘,或是英挺,刺激,上流社会的英国人,如史恩康纳莱。 SHAWN为John,Sean的爱尔兰形式。
SHAWN被形容为英俊的年轻人,活泼,受欢迎,温和。
SIDNEY
(法文)由圣者丹尼士衍生出。SIDNEY这个名字令人联想到学有专长的专家英俊又善良。虽然有人认为SIDNEY是反传统且不按牌理出牌之人。
SIMON
希伯来人,意为听者。SIMON被视作强壮魁梧的男子,若非有着安静简朴的个性就是聪明而富创造力。
SOLOMON
希伯来文,意为平静的小人。令人联想到矮小,秃头犹太教师或先知,强壮温和,又睿智。
SPARK
(美国)"闪闪发光",SPARK被人们描绘为充满活力的人-反应灵敏,生气蓬勃并为人们带来快乐的人。
SPENCER
来自法语,意为仓库保管人或粮食分配者。人们对他的印象直接来自SPENCER TRACY。人们想象中的SPENCER是灰发的年长男子,极为幽默。
SPIKE
又长又重的钉子。SPIKE被描绘为独立强悍的街头老大,可能是莽夫或拳击手。有些人则以为这个名字很适合狗;我就认识一只叫SPIKE的狗。
STANLEY
(古式英文)来自牧草地。STANLEY这个名字给人两种印象:安静,年长蓝领劳工或是瘦骨如柴的怪人。
STEVEN
同Stephen。人们心目中的Steven是高壮,英俊的男子,沉静,斯文有礼,性格和善。
STUART
原为苏格兰语,看管家畜的人,有时可解释成看管物业的人。给人两种印象:雄壮威武的高手或是聪明教养良好的士绅。
- 上一篇: 法国丹麦怎么说(12/14更新)
- 下一篇: 贾母-《红楼梦》中的主要角色之一