舔狗英文怎么说
“舔狗”这个词在英语中通常被翻译为“simp”。这个词是一个网络俚语,用来形容那些在两性关系中过度关注和顺从对方的人,他们可能会为了追求性关系而对另一方表现出过度的同情和注意。
1. back-up:原义指“备份”,引申为感情上的“备胎”。
2. second line:字面含义是“第二排”,代指“备胎”。
3. contingency:原义指“可能发生也可能不发生的事情”,比如 a contingency plan(备用方案)、a contingency fund(备用金)的说法,也可代指“到最后一无所有”的“舔狗”。
4. just-in-case:just in case表示“以防万一”,a just-in-case把它活用成一个名词,表示“一个以防万一的人”,就是“备胎”。
5. B-plan:即“B计划”。A计划是优先的,不行了再用B计划,也就是“备胎”的意思。