当前位置:网站首页 > 学习知识 > 正文

不给糖就捣蛋英文怎么说(11/29更新)

0 新人999 新人999 2024-11-29 13:13 6

不给糖就捣蛋英文怎么说

不给糖就捣蛋英文怎么说

   “不给糖就捣蛋”可以用“Trick or treat”来表达。这是西方万圣节(Halloween)时孩子们常说的话。
   在万圣节的夜晚,孩子们会穿上各种奇特的服装,比如扮成小巫师、小恶魔或者超级英雄等。他们挨家挨户地敲门,当门打开后,就会大声说“Trick or treat”。这句话的意思是如果不给糖果(treat),他们就会搞恶作剧(trick),比如在门口捣乱或者做一些小调皮的事情。这已经成为万圣节非常有代表性的一个传统习俗,充满了欢乐和节日的氛围。

不给糖就捣蛋前一句?

   halloween,万圣节快乐,不给糖就捣蛋,这是西方万圣节孩子们去挨家挨户要糖时说的话。
   这个节日在国内并不普及,没有圣诞节在国人的普及那么大。很多都是跟着孩子学英语班的时候,每年的11月左右会有这么一个活动,让孩子们感受国外的文化知识,从而更好的学习英语。

不给糖就捣蛋英文怎么说

   “不给糖就捣蛋”可以用“Trick or treat”来表达。这是万圣节(Halloween)时孩子们常说的一句话。
   在万圣节的夜晚,孩子们会穿上各种奇特的服装,比如扮成小巫师、小吸血鬼、小幽灵等,挨家挨户地敲门。当门打开后,他们就会大声说“Trick or treat”。“Trick”有恶作剧的意思,“treat”有招待、款待的意思,合起来就是如果不给糖果来款待他们,他们就要搞恶作剧啦。这已经成为万圣节很有代表性的一个传统习俗,充满了欢乐和童趣的氛围。

关于万圣节的四个英语词组?

   关于万圣节的英语单词有万圣节 Halloween、南瓜 pumpkin、糖果 candy/sweet、小妖精 goblin、骨头 bone、巫婆 witch、巫师 warlock、扫帚 broomstick、幽灵 ghost、骨头架 skeleton、面具 mask,等等。
   carve the pumpkin 雕刻南瓜
   costume party 化妆舞会
   Halloween costume 万圣节服装
   haunted house 鬼屋
   Jack-o'-lantern 南瓜灯
   pumpkin patch 南瓜园
   spider web 蜘蛛网
   Trick or Treat !不给糖就捣蛋

“不给糖就捣蛋”的英文翻译怎么说?

   “不给糖就捣蛋”的英文翻译是“Trick or treat”。
   详细解释如下:
   这句话源于西方的万圣节传统。在万圣节这一天,孩子们会装扮成各种鬼怪的样子去邻居家敲门,此时他们会说“不给糖就捣蛋”,意思是如果他们得不到糖果,就会制造一些恶作剧或捣乱。
   其中,“Trick”代表恶作剧或调皮的行为,“treat”则是糖果的意思。这种传统旨在增强社区的联系,同时也是孩子们享受万圣节乐趣的一种方式。英文中的这句表达已经深入人心,成为万圣节期间孩子们的经典台词。
   在国际交流中,这句短语作为万圣节文化的一部分被广泛传播,成为了这个节日的标志性语言之一。每当万圣节来临之际,无论是在西方还是了解这一文化的其他地方,"Trick or treat"都会成为节日氛围中的热门话题和常见表达方式。它不仅传达了节日的传统习俗,也体现了孩子们天真活泼、期待惊喜的欢乐氛围。因此,“不给糖就捣蛋”这一在中国广为流传的说法,在英语文化中的对应表达就是“Trick or treat”。

不给糖就捣蛋英文怎么说

   “不给糖就捣蛋”可以用“Trick or treat”来表达。这是万圣节(Halloween)时孩子们常说的一句话。在万圣节的夜晚,孩子们会穿上各种奇特的服装(costumes),比如扮成小恶魔(little devils)、公主(princesses)、超级英雄(super - heroes)等,然后挨家挨户敲门。当门打开后,他们就会大声说“Trick or treat”。“Trick”有恶作剧的意思,在这里表示如果不给糖,孩子们可能会做一些小恶作剧;“treat”是招待,主要是指给糖果(candies)之类的零食。这已经成为万圣节很有代表性的一个传统习俗。

新人999

新人999

TA很懒,啥都没写...

Powered By Z-BlogPHP,Theme By 天兴工作室京ICP备2024087497号-25